Byli pracownicy Nintendo rzucają światło na intrygujące różnice między amerykańskimi i oryginalnymi japońskimi występami Kirby. W tym artykule bada, dlaczego marketing Kirby zmienił się dla zachodniej publiczności i zagłębia się w ewoluujące globalne podejście Nintendo.
„Angry Kirby”: Zachodnia metamorfoza
Zachodnia rebranding Nintendo Kirby
Transformacja Kirby'ego w pozornie „zaciętą” postać w zachodnich okładkach i grafice - zjawisko czule nazwane „Angry Kirby” - była celową strategią. W wywiadzie dla Polygona z 16 stycznia 2025 r. Były dyrektor lokalizacji Nintendo Leslie Swan wyjaśnił rozumowanie tej zmiany. Celem nie było rozstrzygnięcie Kirby, ale determinacja projektu. Swan zauważył nieodłączną różnicę kulturową: „Urocze, słodkie postacie są popularne wśród osób w każdym wieku w Japonii”, powiedziała, kontrastując to z postrzeganiem, że „w Stanach Zjednoczonych Tween i nastolatków są zwykle przyciągani do twardszych postaci”.
Kirby: Triple Deluxe reżyser Shinya Kumazaki potwierdziła to w wywiadzie dla Gamespot 2014, stwierdzając, że podczas gdy Cute Kirby najbardziej rezonowała w Japonii, „silną, twardą Kirby, która naprawdę walczy z publicznością. Uznał specyficzny dla tytułu charakter tego podejścia, powołując się na konsekwentne, twardsze przedstawienie Kirby w Kirby Super Star Ultra w amerykańskim i japońskiej sztuce pudełkowej. Kumazaki podkreślił zamiar zaprezentowania poważnej bojowej strony Kirby w samej rozgrywce, jednocześnie rozpoznając trwałą siłę bystrości Kirby na japońskim rynku.
Marketing Kirby jako „Super Tuff Pink Puff”
Marketing Nintendo aktywnie miał na celu poszerzenie odwołania Kirby, szczególnie wśród chłopców. Doprowadziło to do niezapomnianej marki „Super Tuff Pink Puff” dla Kirby Super Star Ultra na Nintendo DS w 2008 roku. Były menedżer ds. Public relations Nintendo of America, Krysta Yang wyjaśniła, że odzwierciedlało to szersze wysiłki firmy, aby rzucić swój obraz „nadmiernego dzieciaka”. „Z pewnością był okres dla Nintendo, a nawet gier, aby mieć bardziej dorosły/fajny czynnik” - stwierdziła, dodając, że „gra oznaczona jako„ Kiddie ”była naprawdę przekleństwem”.
Ten świadomy wysiłek przedstawienia Kirby jako trudniejszego i podkreślenia aspektów walki jego gier, mających na celu przeciwdziałanie postrzeganiu Kirby jako „czegoś tylko dla małych dzieci”. W ostatnich latach skupiono się, a materiały promocyjne do gier takich jak Kirby i Forgotten Land (2022) priorytetują rozgrywkę i umiejętności w zakresie osobowości Kirby. Yang zauważył: „Ciągły nacisk, aby Kirby w bardziej zaokrągloną postać, ale prawdą jest, że większość ludzi nadal uważa Kirby za uroczą i twardą”.
Lokalizacja Kirby w USA Nintendo
Rozbieżność w lokalizacji Kirby'ego między Japonią a USA rozpoczęła się wcześnie. Notoryczna reklama kampanii „Play It Loud” z 1995 r. Z udziałem Kirby w stylu Mugoshot okazała się punktem odmiennym. W następnych latach wyraz twarzy Kirby na pudełku znacznie się różniła. Gry takie jak Kirby: Nightmare in Dream Land (2002), Kirby Air Ride (2003) i Kirby: Squeak Squad (2006) wystąpili Kirby z ostrzejszymi brwiami i bardziej intensywnym wyrażeniem.
Jednak mimika nie była jedyną korektą. Oryginalne wydanie Game Boy z 1992 roku Kirby's Dreamland, pierwsze z serii, pokazało widmowo-białą Kirby w amerykańskiej wersji, w przeciwieństwie do różowej oryginalnej japońskiej dzieła sztuki. Monochromatyczne wyświetlacz Game Boya oznaczało, że amerykańscy gracze zobaczyli tylko prawdziwy różowy odcień Kirby'ego z wydaniem przygody Kirby'ego na NES w 1993 roku. Swan podkreślił wynikowe wyzwanie: „Puchowa różowa postać dla chłopców, którzy starają się być fajne, po prostu nie dostanie sprzedaży, której wszyscy chcieli”.
To ostatecznie doprowadziło Nintendo of America do konsekwentnej zmiany wyrazu twarzy Kirby w amerykańskiej sztuce, aby poszerzyć jej urok. Niedawno globalny marketing dla Kirby stał się bardziej zjednoczony, z bardziej spójnym przedstawieniem Kirby, przemiennego między poważnymi i radosnymi wyrazami.
Globalne podejście Nintendo
Zarówno Swan, jak i Yang zgadzają się, że Nintendo przyjęło w ostatnich latach bardziej zglobalizowaną strategię. Bliższa współpraca Nintendo of America i jej japońskiego odpowiednika zaowocowała bardziej spójnymi działaniami marketingowymi i lokalizacyjnymi. Firma odchodzi od regionalnych wariantów, takich jak te widziane w sztuce pudełkowej Kirby, mające na celu uniknięcie wcześniejszych sytuacji, takich jak reklama „Play It It Loud” z 1995 roku.
Yang przyznaje, że chociaż globalna publiczność pozostaje różnorodna, „zmiana strategii biznesowej była większa globalna marketing. Jest dobre i złe. Bycie globalnym oznacza spójność marki we wszystkich regionach, ale czasami nie uwzględnia różnic regionalnych”. Sugeruje, że może to prowadzić „do naprawdę nijakiego, bezpiecznego marketingu niektórych produktów Nintendo”.
Lokalizatory gier przypisują ten trend lub jego brak, szerszej globalizacji branży i ewoluującym demografii odbiorców gier. Zachodnia publiczność ma teraz większą znajomość japońskiej kultury i wrażliwości, wielu dorastało zanurzonych w japońskiej popkulturze, w tym w grach, filmach, mandze, anime i innych.